Saturday, June 30, 2012

Apartment life in post-apocalyptia

In post-apocalyptia, I and a few friends (one male and one female, I think), had just returned to our apartment. We were arguing about what to do with our paper money (probably because it wasn't currently worth anything). The guy was trying to show how we could use the paper money to make our rides more aerodynamic.

(Our rides were little battery-powered boxes on wheels, perhaps two feet cubed, barely big enough for our butts to rest on. He unlatched the top of his, and was folding the edge of a multi-dollar bill and slipping it in and over the battery to demonstrate what he meant.)

We then did some mental exercise, imagining what to do in case of a zombie attack. In our imagination, a woman was walking down a sidewalk while fending off a not-so-clever male zombie who had been bitten in the arm.

Our apartment building was surprisingly well-maintained, and well lit by daylight, though completely empty of furniture. It looked like a building that had just barely finished being constructed before the apocalypse.

I was sitting in the hallway outside our apartment, with a young girl (maybe 10 years old) sitting next to me. Our neighbors, a young Spanish-speaking couple (and possibly a child), walked by us in the hallway on their way out somewhere.

The wife chatted a little with us in pseudo-Spanish about the zombie; I was mentioning how the zombie had been bitten in the arm but I couldn't quite work out the phrasing. She said something like "ha estado [verb]ado en el armada". The world "voller" was in there somewhere too.

The girl next to me was looking up words on a handheld digital dictionary device, but wasn't sure if she was spelling them right. I was a little suspicious of "armada" meaning "arm". We couldn't work out what "voller" was.

At some point, the girl changed (imperceptibly) into Joan D (adult), and we were eating oreos. She was mentioning how it was interesting that the words "dedo" in Spanish and "doigt" in French (both meaning "finger") looked so similar. So I said, oh, yeah, well, "digitus" -- pointing out that another word for "finger" in English was "digit", and all three words came from Latin.

Joan looked astonished, and told me what a rush she felt when she figured out stuff like that. :D And then we ate more oreos.

(But I wanted to save a few oreos for Ray, who apparently had furnished them for us.)

No comments:

Post a Comment